http://mosaik.etublogs.usj.edu.lb
L’UNTE a mis en place le blog “Mosaïk” pour le compte de l’École de traducteurs et d’Interprètes de Beyrouth (ETIB). Ce blog repose sur la plateforme ETUBLOGS.USJ et utilise le logiciel WordPress.
Voici la description du projet par Mme Lina FEGHALI, enseignante responsable du projet Mosaïk à l’ETIB :
MOSAÏK : Du papier au blog
Tout a commencé en 2009 avec la publication de Mosaïk en version papier. Ce bulletin avait pour objectif de permettre aux étudiants – en dernière année de master professionnel/ Option Traducteur-Rédacteur de l’École de Traducteurs et d’Interprètes de Beyrouth (ETIB) – de produire un bulletin qui regroupe les articles traduits dans le cadre du cours de Traduction médiatique vers le français dispensé par Mme Lina Sader Féghali.
Mosaïk, tiré en 150 exemplaires en juin de chaque année, s’adressait uniquement aux Étibiens et Étibiennes. En 2011, dans le cadre de la journée INNOV organisée par l’UNTE, Mosaïk fait partie des projets présentés et les numéros déjà publiés sont alors mis en ligne sur Calaméo.
L’année 2013 marque un tournant pour ce bulletin puisque, toujours grâce à l’UNTE et plus particulièrement à son directeur, M. Stéphane Bazan, il prend la forme d’un blog. Un blog qui a pour objectif de permettre aux étudiants de publier les articles traduits dans le cadre du cours tout en les sensibilisant aux exigences de la vie professionnelle en matière de respect des échéances, du bon suivi des consignes et des contraintes éditoriales.
Pour que le blog augmente la visibilité des étudiants et de l’ETIB une nouvelle contrainte s’ajoute : comment interagir avec les lecteurs et créer un contenu intéressant et de qualité afin de se faire repérer sur la blogosphère et de fidéliser son lectorat. Un défi que la promotion 2013 des traducteurs-rédacteurs de l’ETIB a décidé de relever sur le blog suivant : http://mosaik.etublogs.usj.edu.lb
http://mosaik.etublogs.usj.edu.lb
L’UNTE a mis en place le blog “Mosaïk” pour le compte de l’École de traducteurs et d’Interprètes de Beyrouth (ETIB). Ce blog repose sur la plateforme ETUBLOGS.USJ et utilise le logiciel WordPress.
Voici la description du projet par Mme Lina FEGHALI, enseignante responsable du projet Mosaïk à l’ETIB :
MOSAÏK : Du papier au blog
Tout a commencé en 2009 avec la publication de Mosaïk en version papier. Ce bulletin avait pour objectif de permettre aux étudiants – en dernière année de master professionnel/ Option Traducteur-Rédacteur de l’École de Traducteurs et d’Interprètes de Beyrouth (ETIB) – de produire un bulletin qui regroupe les articles traduits dans le cadre du cours de Traduction médiatique vers le français dispensé par Mme Lina Sader Féghali.
Mosaïk, tiré en 150 exemplaires en juin de chaque année, s’adressait uniquement aux Étibiens et Étibiennes. En 2011, dans le cadre de la journée INNOV organisée par l’UNTE, Mosaïk fait partie des projets présentés et les numéros déjà publiés sont alors mis en ligne sur Calaméo.
L’année 2013 marque un tournant pour ce bulletin puisque, toujours grâce à l’UNTE et plus particulièrement à son directeur, M. Stéphane Bazan, il prend la forme d’un blog. Un blog qui a pour objectif de permettre aux étudiants de publier les articles traduits dans le cadre du cours tout en les sensibilisant aux exigences de la vie professionnelle en matière de respect des échéances, du bon suivi des consignes et des contraintes éditoriales.
Pour que le blog augmente la visibilité des étudiants et de l’ETIB une nouvelle contrainte s’ajoute : comment interagir avec les lecteurs et créer un contenu intéressant et de qualité afin de se faire repérer sur la blogosphère et de fidéliser son lectorat. Un défi que la promotion 2013 des traducteurs-rédacteurs de l’ETIB a décidé de relever sur le blog suivant : http://mosaik.etublogs.usj.edu.lb